希望更多乌龙茶卖到俄罗斯
本报记者 章微/文 通讯员 李崴/图
本报讯 昨日是俄罗斯国庆日,一场名为“从莫斯科到遥远的地方”的俄罗斯图片展在厦门文化艺术中心开幕。厦门人民的热情和友好,让“中俄友谊之旅·中国行”的20多名俄罗斯记者在厦门度过了一个难忘的国庆日。
一个特殊的俄罗斯“导游”
昨日上午,一进艺术中心,厦门小白鹭艺术团的演员们就表演起极具地方传统特色的剪纸姑娘、摩尔达维亚舞、新疆舞等舞蹈节目。
采访团的记者们纷纷抢占有利地形,举起“长枪短炮”一阵拍摄。姑娘们表演得太精彩了,记者们一边拍摄,一边忙着鼓掌,最后忙得只好边拍边鼓掌。
10时许,140多幅从各个角度拍摄克里姆林宫、圣彼得堡以及俄罗斯街边的照片,齐齐展现在厦门市民的眼前。中文很流利的俄罗斯驻华使馆高级参赞托米欣先生亲自当了一回“导游”,向省委宣传部副部长朱清以及厦门市民介绍起俄罗斯的风土人情和自然风光。
当他见到3名集美大学艺术学院的学生在欣赏图片时,还特地停下来,说,“去年到中国旅游的俄罗斯人有200多万人次,去俄国旅游的中国人有70多万人次。有机会一定去俄罗斯看看,那里的风景真的很美!”
托米欣先生说,我很希望俄罗斯与福建经贸合作能加速发展,希望将更多的乌龙茶卖到俄罗斯。前不久,驻广州的总领事馆刚开馆,福建也是广州总领事馆的领区。我们主要的任务之一就是发展与中国南方各省的经贸合作,当然包括与福建的经贸合作,尤其是乌龙茶的经销,俄罗斯人很喜欢喝中国茶。
一张特制的俄罗斯中文报
在行程中,俄罗斯《农村生活报》记者卡格尔马诺夫除了采访,还分发起中文版的《农村生活报》。上面地道的中文“生意兴隆”、“马到成功”很难让人相信是出自俄罗斯记者和编辑之手。
报纸一开头就写上“在穿越中国22个城市的汽车之旅中,我们将俄罗斯农业生产的成就和需求信息带给您……您也可以通过我们的报纸宣传自己的企业和产品”。精心准备的媒体宣传推广,让许多在场的福建记者见识了俄罗斯同行的敬业精神。
不同于卡格尔马诺夫把宣传带进来,俄通社-塔斯社北京分社社长基里洛夫则希望把福建的经济情况及时传递出去。他说,他特别关注沿海经济发达的福建省的经济。福建之行他的焦点就是台商在中国大陆的投资,俄罗斯也希望招商引资,这方面的经验可以借鉴。
一份珍藏的俄文闽菜菜谱
“土笋冻、粽子……”昨日中午,吃完厦门地道小吃的俄罗斯客人还是念念不忘风味独特的闽南菜。基里洛夫尽管是个“中国通”,但还是被这些小吃名字给难住了。
席间,他就让中国翻译把所有的菜名翻译成俄文,特意收藏在口袋中。临上车前,他还是搞不懂土笋冻的发音和意思,掏出来请教中国同行。
首次来福建的《俄罗斯-中国21世纪》杂志社的伊利卡耶娃看到茶叶也能入菜时,直呼“好喝”,这是她第一次吃到用茶叶炖的汤。她说,以前经常一起跟中国朋友喝茶,现已经能分辨出铁观音、绿茶、普洱的不同。中国饮食文化真是博大精深,希望能通过报道让更多的俄罗斯人民认识中国。
据介绍,目前中国行的部分报道已传回俄罗斯,在俄罗斯播出或刊登。过不了多久,福建行的独特风采也将呈现在俄罗斯人民的面前。